Interagisci

ariano che fu | archivio fotografico

IL PIÚ GRANDE ARCHIVIO
FOTOGRAFICO ARIANESE D'EPOCA
DISPONIBILE IN RETE
(beta) 

trovaci su...

proverbi arianesi su facebook

proverbi arianesi su youtube

 

Allo stato, tutte le traduzioni, le morali, gli usi e gli impieghi sono protetti da licenza proprietaria Creative Commons e non sono quindi riproducibili salvo autorizzazione dello staff di proverbiarianesi.com (associazione Arianet). Chiunque senza il permesso dei legittimi proprietari utilizzi con o senza scopo di lucro i contenuti pubblicati in questo sito (esclusi i semplici proverbi espressi in lingua dialettale arianese i quali sono patrimonio comune non soggetti ad alcuna licenza) è perseguibile per legge.

Registriamo migliaia di visite al mese, pubblichiamo contenuti nuovi ogni settimana.
Vuoi inserire la tua pubblicità sul
nostro sito?

Vuoi vendere
un tuo prodotto?
Un alimento tipico, un libro su Ariano?

CONTATTACI
 

Chi cu la freve e chi cu le pezzƏ mbossƏ

traduzione italiana: 

Chi ha la febbre e chi invece ha gli stracci bagnati.

morale proverbio: 

Il proverbio, come tanti altri, ha un sapore paradossale. La massima mette infatti in evidenza che spesso le persone che ricevono attenzioni e cure non sono quelle che invece ne avrebbero realmente bisogno. La costruzione grammaticale, frequente nel dialetto arianese, vede la congiunzione "e" con funzione contrappositiva.

traduzione inglese: 

Some have fever, some get wet cloths

note: 

Proverbio gentilmente segnalato da Pirullo.

Iscriviti al nostro canale Youtube