Interagisci

ariano che fu | archivio fotografico

IL PIÚ GRANDE ARCHIVIO
FOTOGRAFICO ARIANESE D'EPOCA
DISPONIBILE IN RETE
(beta) 

trovaci su...

movimento harambee su facebook

Allo stato, tutte le traduzioni, le morali, gli usi e gli impieghi sono protetti da licenza proprietaria Creative Commons e non sono quindi riproducibili salvo autorizzazione dello staff di proverbiarianesi.com (associazione Arianet). Chiunque senza il permesso dei legittimi proprietari utilizzi con o senza scopo di lucro i contenuti pubblicati in questo sito (esclusi i semplici proverbi espressi in lingua dialettale arianese i quali sono patrimonio comune non soggetti ad alcuna licenza) è perseguibile per legge.

Registriamo migliaia di visite al mese, pubblichiamo contenuti nuovi ogni settimana.
Vuoi inserire la tua pubblicità sul
nostro sito?

Vuoi vendere
un tuo prodotto?
Un alimento tipico, un libro su Ariano?

CONTATTACI
 

Chi tant amant e chi tanda linzole

traduzione italiana: 

Alcune contano numerosi amanti, altre un buon corredo.

morale del detto: 

Ci troviamo davanti a un detto comparativo portatore di molteplici significati.

Esso infatti si può usare nei confronti di donne belle, sessualmente vivaci contro donne invece che vantano una buona dote. Come dire: se non hai beltà allora devi essere portatrice di capitali.

Un'altra accezione, più audace, è quella che contrappone gli strumenti alla sostanza. Cioè coloro le quali dispongono di tante lenzuola, riferendosi alla necessità che esse siano cambiate, quindi ad una intensa attività amorosa, spesso non sono le stesse donne che invece hanno in realtà tanti amanti.
Un'enunciazione dal fascino controintuitivo.

Un'altra morale ancora può riferirsi al fatto che l'apparenza inganna e cioè che non per forza una donna frivola, con tante lenzuola, sia altra da quella che invece ha concretamente tanti amanti.

traduzione inglese: 

Someone has a lot of bedclothes, others have a lot of lovers.

note: 

Gentilmente segnalato da Mariano Cuoco.

Iscriviti al nostro canale Youtube