Interagisci

ariano che fu | archivio fotografico

IL PIÚ GRANDE ARCHIVIO
FOTOGRAFICO ARIANESE D'EPOCA
DISPONIBILE IN RETE
(beta) 

trovaci su...

movimento harambee su facebook

Allo stato, tutte le traduzioni, le morali, gli usi e gli impieghi sono protetti da licenza proprietaria Creative Commons e non sono quindi riproducibili salvo autorizzazione dello staff di proverbiarianesi.com (associazione Arianet). Chiunque senza il permesso dei legittimi proprietari utilizzi con o senza scopo di lucro i contenuti pubblicati in questo sito (esclusi i semplici proverbi espressi in lingua dialettale arianese i quali sono patrimonio comune non soggetti ad alcuna licenza) è perseguibile per legge.

Registriamo migliaia di visite al mese, pubblichiamo contenuti nuovi ogni settimana.
Vuoi inserire la tua pubblicità sul
nostro sito?

Vuoi vendere
un tuo prodotto?
Un alimento tipico, un libro su Ariano?

CONTATTACI
 

Li sciabbole appese e li foderi cummattono

traduzione italiana: 

Le sciabole giacciono appese al muro e i foderi invece vengono usati per combattere.

morale del detto: 

Il detto si usa quando doveri e funzioni si invertono, in particolar modo quando chi ha potenzialità lascia pigramente che i mediocri agiscano al proprio posto, oppure quando individui senza valore vengono dolosamente impiegati in sostituzione di persone capaci.

traduzione inglese: 

The sabres're hung and the sheaths are fighting

note: 

Da notare nella traduzione anglosassone che il termine -hang- vuol dire anche "sospendere", "arrestare l'attività"e per giunta -sheaths- è molto simile, nella pronuncia, al termine -shit-.

Gentilmente segnalato da trust80.

Iscriviti al nostro canale Youtube