Interagisci

ariano che fu | archivio fotografico

IL PIÚ GRANDE ARCHIVIO
FOTOGRAFICO ARIANESE D'EPOCA
DISPONIBILE IN RETE
(beta) 

trovaci su...

movimento harambee su facebook

Allo stato, tutte le traduzioni, le morali, gli usi e gli impieghi sono protetti da licenza proprietaria Creative Commons e non sono quindi riproducibili salvo autorizzazione dello staff di proverbiarianesi.com (associazione Arianet). Chiunque senza il permesso dei legittimi proprietari utilizzi con o senza scopo di lucro i contenuti pubblicati in questo sito (esclusi i semplici proverbi espressi in lingua dialettale arianese i quali sono patrimonio comune non soggetti ad alcuna licenza) è perseguibile per legge.

Registriamo migliaia di visite al mese, pubblichiamo contenuti nuovi ogni settimana.
Vuoi inserire la tua pubblicità sul
nostro sito?

Vuoi vendere
un tuo prodotto?
Un alimento tipico, un libro su Ariano?

CONTATTACI
 

Si l'aucielli canuscessero lu grano a la Puglia nun si mitess

traduzione italiana: 

Se gli uccelli avessero contezza del grano in Puglia non si mieterebbe.

morale del detto: 

Il detto viene utilizzato per indicare una persona che per la propria ignoranza rifiuta le cose buone. 

traduzione inglese: 

If the birds knew the grain in Puglia noone could mow anymore

note: 

Traduzione dall'italiano all'inglese di Shining.

Iscriviti al nostro canale Youtube