Proverbi, detti, leggende, filastrocche, vecchie fotografie, ricette, riprese antiche, storie vere, immagini, ninnenanne, parole, racconti,
ricordi... di Ariano Irpino
Proverbi, detti, leggende, filastrocche, vecchie fotografie, ricette, riprese antiche, storie vere, immagini, ninnenanne, parole, racconti,
ricordi... di Ariano Irpino
Allo stato, tutte le traduzioni, le morali, gli usi e gli impieghi sono protetti da licenza proprietaria Creative Commons e non sono quindi riproducibili salvo autorizzazione dello staff di proverbiarianesi.com (associazione Arianet). Chiunque senza il permesso dei legittimi proprietari utilizzi con o senza scopo di lucro i contenuti pubblicati in questo sito (esclusi i semplici proverbi espressi in lingua dialettale arianese i quali sono patrimonio comune non soggetti ad alcuna licenza) è perseguibile per legge.
Registriamo migliaia di visite al mese, pubblichiamo contenuti nuovi ogni settimana. Vuoi vendere |
CONTATTACI |
Mi sembri come gli Arianesi durante l'Ariano Folk Festival, risulta straniera anche la propria moglie.
Mi sono permesso di coniare un proverbio sullo strano carattere degli Arianesi. A volte, per non dire spesso, tendono a considerarsi abitanti di una metropoli e non di una cittadina di 25 mila anime. Apparire altro, a che pro? Durante l'Ariano Folk Festival, che nelle prime edizioni si svolgeva proprio presso i Tranesi (suggestiva e storica località di Ariano) si verificava un comportamento strano, tanto che sembrava di essere in un posto che non fosse Ariano. Anche incontrare un amico ai Tranesi diventava un fatto eccezionale, unico, e per questo non bisognava lesinare su baci e abbracci (non mi riferisco alla nota marca)... A quel punto ci si sentiva dire: "Pure tu stai qua?" ed io rispondevo: "Vedi che stiamo abbascio li Tranisi", non ci siamo mica incontrati sulla luna. Siamo stati capaci di fare gli stranieri in casa propria... che strano popolo che siamo!!!
It seems like Ariano's people in Folkfestival, even their wife is strange to them
Proverbio, traduzione e morale redatti da Marco Ciano.
Traduzione dal dialetto all'inglese di Shining.